178 lines
8.6 KiB
Markdown
178 lines
8.6 KiB
Markdown
# 語用分析系統規格 (Pragmatic Analysis System)
|
||
|
||
## 概述
|
||
Drama Ling 應用中的語用分析系統,評估對話的內容理解和表達適切性。提供六維度語用標準評估,用於情境對話訓練、學習建議和溝通改善指導。
|
||
|
||
**注意**: 語用分析只提供建議,不進行評分,重點在於教學指導和溝通改善。
|
||
|
||
## 六維語用標準
|
||
|
||
### 1. 😊 日常寒暄 (Small Talk)
|
||
- **定義**: 不以傳遞實質資訊為主要目的,而是用於建立或維持社交關係的言談
|
||
- **用途**:
|
||
- 建立對話氛圍與人際連結
|
||
- 作為開場、轉場或緩和氣氛的策略
|
||
- 在客服或 AI 助手中,用來提升「人性化」感
|
||
|
||
### 2. 🌀 間接表達 (Indirectness)
|
||
- **定義**: 透過暗示、委婉語或迂迴方式表達意圖,避免直接衝突
|
||
- **用途**:
|
||
- 避免冒犯,維持人際和諧
|
||
- 展現禮貌或文化上的尊重
|
||
- 在跨文化溝通中,辨識不同社會的表達習慣
|
||
|
||
### 3. 🤔 填充語 (Fillers)
|
||
- **定義**: 非必要詞語,用來填補語流空隙、保持連續或爭取思考時間
|
||
- **用途**:
|
||
- 提示對方「話還沒說完」
|
||
- 增加口語自然度(模擬真實對話)
|
||
- 作為語音辨識或對話系統的特徵,用於偵測自然口語
|
||
|
||
### 4. 🙆 同理回應 (Backchanneling)
|
||
- **定義**: 聽話者以簡短語言或聲音表達注意、理解或支持,不打斷主要話輪
|
||
- **用途**:
|
||
- 提供傾聽與理解的訊號,維持互動流暢
|
||
- 增強情感支持與共鳴
|
||
- 在對話系統中,提升使用者「被理解」的感受
|
||
|
||
### 5. 🤷 模糊語 (Hedging)
|
||
- **定義**: 降低語氣確定性,避免過度斷言的語言策略
|
||
- **用途**:
|
||
- 顯示謹慎,降低爭議風險
|
||
- 表達禮貌,避免武斷或冒犯
|
||
- 在學術或專業語境中,用來維持客觀或彈性
|
||
|
||
### 6. 🐉 文化慣用語 (Idioms)
|
||
- **定義**: 文化群體中固定的表達方式,通常無法逐字翻譯
|
||
- **用途**:
|
||
- 增加語言的自然性與文化深度
|
||
- 強化群體認同感
|
||
- 作為語言學習與跨文化理解的重要素材
|
||
|
||
## 語用評分範例
|
||
|
||
```
|
||
--- Dialogue
|
||
|
||
👨(Client):How is Mr. Davies feeling about our upcoming meeting?
|
||
|
||
👨(Business Professional):Wow, you know what he is very anxious to meet you
|
||
|
||
The client is responding to the business professional's statement about Mr. Davies being anxious to meet him. He acknowledges the information and expresses his own anticipation for the meeting, maintaining a professional and engaged tone....
|
||
|
||
👨(Client):Anxious, you say? That's good to hear. I'm looking forward to it as well.
|
||
|
||
--- Overall Comment
|
||
|
||
【分數】:✅ 通過
|
||
【評論】:客戶在本次對話中展現了良好的專業溝通能力。他能夠清晰、直接地回應對方的信息,並有效使用附和語來維持對話的參與感。
|
||
【建議】:建議客戶在未來的對話中,根據情境需要,可以考慮適度運用間接表達和模糊語,以增加語氣的彈性與委婉度,尤其是在面對敏感話題或需要更細緻溝通的場合。持續保持積極的傾聽和回應,將有助於建立更良好的互動關係。
|
||
|
||
--- Intent Achievement Evaluation
|
||
|
||
🌍 Scenario:
|
||
A professional setting where a person is informing another about a third party's eagerness to meet them, possibly before an introduction or a significant meeting. The man in the suit suggests a formal context.
|
||
|
||
🎯 Intent:
|
||
Inform about someone's eagerness to meet.
|
||
|
||
🎯 是否實踐意圖:
|
||
|
||
【分數】:Yes
|
||
【評論】:客戶成功地表達了對對方所提供信息的理解,並明確傳達了他對即將到來的會議的期待。
|
||
【建議】:意圖已完全達成,表現良好,無需改進。
|
||
|
||
--- Pragmatic Evaluation
|
||
|
||
😊 日常寒暄 (Small Talk)
|
||
|
||
【分數】:4分
|
||
【評論】:客戶的應答簡潔專業,直接表達了對會面的期待,符合商務情境。
|
||
【建議】:在此情境下,客戶的表現良好,無需特別改進。如果想在開場時增加一點點寒暄,可以簡短地說 "It's a pleasure to finally connect, I hear great things."
|
||
|
||
🌀 間接表達 (Indirectness)
|
||
|
||
【分數】:0分
|
||
【評論】:客戶的回應直接且清晰,沒有使用間接表達。在此情境下,直接性是可接受的,因此此項得分0分並非表示表現不佳,而是因為間接表達在此情境中並非必要且客戶未採用。
|
||
【建議】:如果想讓語氣更委婉或在某些情況下顯得更為謹慎,可以使用間接句型,例如 "I appreciate you sharing that. It sounds like he's quite keen, and I share that sentiment." 或 "It's certainly encouraging to hear his eagerness; I'm equally enthusiastic."
|
||
|
||
🤔 填充語 (Fillers)
|
||
|
||
【分數】:0分
|
||
【評論】對話中沒有使用語氣詞。在此情境下,不使用語氣詞保持了專業和清晰度。此項得分0分,因其在本次對話中屬於非必要項目且未被使用。
|
||
【建議】:保持清晰流暢的表達是良好的習慣。若未來在需要思考或組織語言時,可適度使用一些無害的填充詞如 "Well," 或 "You know," 來避免冷場,但應避免過度使用。例如:"Well, that's good to hear. I'm looking forward to it as well."
|
||
|
||
🙆 同理回應 (Backchanneling)
|
||
|
||
【分數】:5分
|
||
【評論】:客戶有效地使用了附和語 "Anxious, you say?",這表明他專注於對話並確認了對方提供的信息,有助於維持對話的流暢性與參與感。
|
||
【建議】:繼續保持這種積極的傾聽和回應。在其他情況下,也可以使用 "I see what you mean," "Right," 或 "Exactly," 等來表示理解和附和。
|
||
|
||
🤷 模糊語 (Hedging)
|
||
|
||
【分數】:2分
|
||
【評論】:客戶的表達比較直接,沒有使用模糊語來軟化語氣或預留彈性。在這種專業且直接的語境下,雖然直接表達沒問題,但適度的模糊語可以使語氣更溫和或為未來討論留下空間。
|
||
【建議】:在某些情境下,尤其是在討論尚未確定的事項或表達個人看法時,適當使用模糊語(hedging)可以讓語氣更委婉,避免過於武斷。例如,可以說 "I suppose that's good to hear" 或 "I'm certainly looking forward to it as well, assuming everything goes according to plan."
|
||
|
||
🐉 文化慣用語 (Idioms)
|
||
|
||
【分數】:0分
|
||
【評論】:對話中沒有使用慣用語。在正式的商務場合,避免使用過多的慣用語有助於保持溝通的清晰度,尤其是在面對不同文化背景的對話者時。此項得分0分,因其在本次對話中屬於非必要項目且未被使用。
|
||
【建議】:在正式場合,直接清晰的表達比慣用語更受青睞。如果希望增加語言的豐富性,可以在非正式場合適度使用,但務必確保對方能理解。
|
||
```
|
||
|
||
## 技術實現
|
||
|
||
### 分析引擎
|
||
- [ ] **即時分析**: 用戶說出的每句話都進行即時語用判斷
|
||
- [ ] **語用建議生成**: 當用戶點擊對話查看語用建議,生成對應建議
|
||
- [ ] **情境適應性**: 根據對話場景調整語用評估標準
|
||
- [ ] **文化背景考量**: 辨識不同文化的表達習慣和語用規範
|
||
|
||
### 意圖分析系統
|
||
- [ ] **情境識別**: 自動識別對話的情境和背景
|
||
- [ ] **意圖解析**: 分析對話雙方的溝通意圖
|
||
- [ ] **完成度評估**: 判斷意圖是否成功傳達和達成
|
||
- [ ] **改善建議**: 提供具體的溝通改善方向
|
||
|
||
### 輸出格式
|
||
- [ ] **整體評論**: 通過/不通過 + 綜合評論和建議
|
||
- [ ] **意圖達成評估**: 情境分析 + 意圖識別 + 完成狀態
|
||
- [ ] **六維詳細分析**: 每維度的評分、評論和具體改善建議
|
||
- [ ] **實用建議**: 提供可行的替代表達方式和溝通策略
|
||
|
||
## 應用場景
|
||
|
||
### 情境對話訓練
|
||
- 對話結束後提供語用建議
|
||
- 幫助用戶理解不同語用策略的使用時機
|
||
|
||
### 回覆輔助系統
|
||
- 分析對方話語的意圖
|
||
- 提供合適的回應策略建議
|
||
|
||
### 學習反饋系統
|
||
- 識別用戶的語用弱點
|
||
- 提供個性化的學習建議
|
||
|
||
### 文化理解教學
|
||
- 解釋不同文化背景下的語用差異
|
||
- 培養跨文化溝通能力
|
||
|
||
## 品質控制
|
||
|
||
### 分析準確性
|
||
- [ ] **語境理解測試**: 驗證系統對不同情境的識別能力
|
||
- [ ] **文化適應性**: 確保建議符合目標文化的語用規範
|
||
- [ ] **建議實用性**: 測試建議的可操作性和有效性
|
||
|
||
### 用戶體驗
|
||
- [ ] **建議清晰度**: 確保語用建議易於理解和實施
|
||
- [ ] **個性化程度**: 根據用戶水平調整建議的深度和複雜度
|
||
- [ ] **學習效果**: 追蹤語用建議對用戶溝通能力的改善效果
|
||
|
||
---
|
||
|
||
**最後更新**: 2025-09-11 - 獨立拆分語用分析系統規格
|
||
**版本**: 1.0 - 初版:從AI算法規格中獨立模組化
|
||
**維護者**: Drama Ling 開發團隊 |